广西师范大学学报(哲学社会科学版) ›› 2017, Vol. 53 ›› Issue (4): 105-111.doi: 10.16088/j.issn.1001-6597.2017.04.017

• 翻译研究 • 上一篇    下一篇

概念整合视角下莎剧heart和曹剧“心”的隐喻翻译

谢世坚, 严少车   

  1. 广西师范大学外国语学院,广西桂林541004
  • 收稿日期:2016-11-23 出版日期:2017-07-20 发布日期:2018-07-14
  • 作者简介:谢世坚(1966-),男,广西横县人,广西师范大学教授,语言学博士,研究方向:认知语言学、莎士比亚语言与翻译;严少车(1992-),女,广西贵港人,广西师范大学硕士研究生,研究方向:翻译理论与实践。
  • 基金资助:
    国家社科基金项目“隐喻认知视角下莎剧的修辞研究”(12BYY130) ;广西研究生教育创新计划项目 “莎士比亚戏剧与中国戏剧修辞对比研究”(YCSW2015077)

Conceptual BlendingProspective of Metaphor Translation of Heart in Shakespeare’s Plays and of Xin in Cao Yu’s Plays

XIE Shi-jian, YAN Shao-che   

  1. College of ForeignStudies, Guangxi Normal University, Guilin 541004, China
  • Received:2016-11-23 Online:2017-07-20 Published:2018-07-14

摘要: 人体词“heart/心”的隐喻化对于人类思维与认知具有重要意义。概念整合是一种普遍的认知操作过程,能够充分阐释隐喻的意义动态建构,而隐喻翻译是一种动态的概念整合。选取莎士比亚《李尔王》、《哈姆莱特》、《奥赛罗》、《麦克白》和曹禺《雷雨》、《日出》为语料,结合代表性译本(朱生豪、梁实秋、卞之琳、孙大雨、王佐良与巴恩斯),以概念整合为理论视角,对比考察译者对剧本中“heart/心”隐喻的处理方式,研究发现:莎剧和曹剧“heart/心”隐喻的翻译策略可归结为三种:完全对应投射法、部分对应投射法(原文空间投射和译者空间投射)、无对应整合投射法;概念整合与隐喻翻译极为契合。

关键词: heart/心, 隐喻翻译, 概念整合, 莎剧, 曹剧

Abstract: The metaphorization of body-part term “heart” and “xin” is of significance for human thinking and cognition. Conceptual blending, a universally cognitive operating process, can adequately account for the dynamic construction of metaphorical meanings, and metaphor translation itself is a dynamic conceptual blending. With the aim to figure out how translators deal metaphors related to “heart” and “xin”, the thesis comparatively analyzes “heart”in Shakespeare’s four tragedies (King Lear, Hamlet, Othello and Macbeth) and “xin” in Cao Yu’s Leiyu and Richu with reference to representative versions of Zhu Shenghao, Liang Shiqiu, Bian Zhilin, and Sun Dayu as well as Wang Zuoliang and Barnes from the perspective of Conceptual Blending Theory (CBT). The authors find that three translation strategies of “heart/xin” metaphors in these plays are: total- and semi-correspondence projection strategies (source text space projection and translator space projection) and non-correspondence integration projection strategy; and that conceptual blending fits metaphor translation well.

Key words: heart/xin, metaphor translation, conceptual blending, Shakespeare’s plays, Cao Yu’s plays

中图分类号: 

  • H059
[1] Niemeier, Susanne. Straight from the heart-metonymic and metaphorical explorations[A]. Antonio Barcelona (ed.).Metaphor and Metonymy at the Crossroads: A Cognitive Perspective [C]. Berlin/New York: Moulton de Gruyter, 2000: 193-214.
[2] 王文斌. 论汉语“心”的空间隐喻的结构化[J]. 解放军外国语学院学报,2001,24(1): 58-60.
[3] 齐振海,覃修桂. “心”隐喻词语的范畴化研究[J]. 外语研究,2004(6):24-28.
[4] 谢之君, 史婷婷. 汉语“心”和英语“heart”的语义范畴转移比较[J]. 山东外语教学,2007(4):30-34.
[5] 唐韧. 莎士比亚悲剧《李尔王》中身体和自然概念的认知分析[J]. 昆明理工大学学报(社会科学版), 2008,8(2):93-94.
[6] 司建国. 认知隐喻、转喻视角下的曹禺戏剧研究[M]. 广州:中山大学出版社,2014: 91-170.
[7] 贺文照. 英译汉中“心”的隐喻重构——基于汉英平行语料库的考察[J]. 四川外语学院学报,2008,24(2):130-133.
[8] 汪少华,郑守疆.从合成空间理论看隐喻的意义建构[J].解放军外国语学院学报,2000(6):7-11.
[9] Lakoff, G. & Johnson, M.Metaphors We Live By[M]. Chicago: University of Chicago Press, 1980: 15-32.
[10] 王斌. 概念整合与翻译[J]. 中国翻译,2001,22(3):19.
[11] 王斌. 隐喻系统的整合翻译[J]. 中国翻译,2002,23(2).
[12] 孙亚. 心理空间理论与翻译[J]. 上海科技翻译,2001(4):12-14.
[13] 苏立昌, 李建波. 从概念合成理论看隐喻翻译[J]. 天津外国语学院学报,2009,16(3):29-33.
[14] 张蓊荟. 认知视域下英文小说汉译中隐喻翻译的模式及评估[M]. 北京:中国文联出版公司,2009:53-57.
[15] 李忻洳. 从概念整合视角探析翻译过程[J]. 外语研究,2014(5):83-87.
[16] 张辉, 杨波. 心理空间与概念整合:理论发展及其应用[J]. 解放军外国语学院学报, 2008,31(1):8-13.
[17] 谭震华. 英语隐喻词语的翻译[J]. 上海科技翻译,2002(4):26.
[18] 华先发. 新实用英译汉教程[M]. 武汉:湖北教育出版社,2000:71.
[1] 彭劲松. 论壮语文化负载词的异化翻译[J]. 广西师范大学学报(哲学社会科学版), 2017, 53(4): 112-116.
Viewed
Full text


Abstract

Cited

  Shared   
  Discussed   
[1] magtech. 测试发布文章[J]. 广西师范大学学报(哲学社会科学版), 2018, 1(1): 1 .
[2] magtech. 测试最新录用[J]. 广西师范大学学报(哲学社会科学版), 0, (): 1 .
[3] 陈延斌, 王伟. 传统家礼文献整理、研究的学术史梳理与评析[J]. 广西师范大学学报(哲学社会科学版), 2018, 54(3): 1 -10 .
[4] 李冰, 陈姝瑾. 《郑氏家仪》研究[J]. 广西师范大学学报(哲学社会科学版), 2018, 54(3): 11 -17 .
[5] 朱莉涛. 《茗洲吴氏家典》研究[J]. 广西师范大学学报(哲学社会科学版), 2018, 54(3): 18 -24 .
[6] 周良书, 郭文杰. 中共开展党内政治生活的历史与经验[J]. 广西师范大学学报(哲学社会科学版), 2018, 54(3): 25 -30 .
[7] 张乾元, 朱倩倩. 习近平新时代中国特色社会主义思想的核心要旨[J]. 广西师范大学学报(哲学社会科学版), 2018, 54(3): 31 -36 .
[8] 潘瑾菁. 习近平新时代网络意识形态工作思想研究[J]. 广西师范大学学报(哲学社会科学版), 2018, 54(3): 37 -41 .
[9] 瞿久淞, 靳书君. 习近平新时代中国特色社会主义话语研究[J]. 广西师范大学学报(哲学社会科学版), 2018, 54(3): 42 -47 .
[10] 邓世平. 乡村振兴:习近平对毛泽东农村发展思想的继承与发展[J]. 广西师范大学学报(哲学社会科学版), 2018, 54(3): 48 -54 .
版权所有 © 广西师范大学学报(哲学社会科学版)编辑部
地址:广西桂林市三里店育才路15号 邮编:541004
电话:0773-5857325 E-mail: xbgj@mailbox.gxnu.edu.cn
本系统由北京玛格泰克科技发展有限公司设计开发