广西师范大学学报(哲学社会科学版) ›› 2025, Vol. 61 ›› Issue (5): 185-190.doi: 10.16088/j.issn.1001-6597.2025.05.018

• 人文新探 • 上一篇    

桥接中西文论与批评实践的可能性——《理论的译转》英文版自序

朱国华   

  1. 华东师范大学 国际汉语文化学院、中文系,上海 200241
  • 收稿日期:2025-07-08 出版日期:2025-09-05 发布日期:2025-09-18
  • 作者简介:朱国华,华东师范大学国际汉语文化学院、中文系教授,博士生导师。

The Possibility of Bridging Chinese and Western Literary Theories and Critical Practices—Preface to the English Edition of Translating Theories

ZHU Guo-hua   

  1. School of International Chinese Studies / Department of Chinese Language and Literature, East China Normal University, Shanghai 200241, China
  • Received:2025-07-08 Online:2025-09-05 Published:2025-09-18

摘要: 《理论的译转:桥接中国文学、文化与西方理论》英文版自序回顾了该书的出版背景与翻译成英文的契机,阐述了其学术价值与文化意义。作者逐一评述了各篇文章的写作动机、核心议题、理论框架及学术反思,强调其共同点在于运用西方理论(如布迪厄、康德、阿多诺等)分析中国文学文化现象,同时通过中国经验修正西方理论的普适性,力图展现中西学术对话的复杂性。文章涉及文学理论与批评、大众媒介、经典化、雅俗区分、艺术终结等多元主题,涉及对林语堂、鲁迅、金庸、崔健等的研究,以及对中国传统与现代性关系的反思,展现作者从本质主义概念层次剖析到文化唯物主义立场的学术路径转变。作者也表达了对跨文化理论对话的期待,最终以《诗经·伐木》喻指学术对话的期许,呼应“以文会友”的撰文目的。

关键词: 理论译转, 中西比较, 文学理论与批评, 跨语境对话

Abstract: The preface to the English edition of Translating Theories: Bridging Chinese Literature and Culture with Western Theories revisits the publication background and the impetus for its translation into English, elaborating on its academic value and cultural significance. The author reviews the motivations, core themes, theoretical frameworks, and scholarly reflections behind each essay, emphasizing their shared approach of employing Western theories (e.g., Bourdieu, Kant, Adorno) to analyze Chinese literary and cultural phenomena while revising the universality of Western theories through Chinese experiences. This endeavor seeks to illuminate the complexities of Sino-Western academic dialogue. The book covers diverse topics, including literary theories and criticism, mass media, canonization, the distinction between high and popular cultures, and the end of art, with case studies on figures such as Lin Yutang, Lu Xun, Jin Yong, and Cui Jian, as well as reflections on the relationship between Chinese traditions and modernity. It traces the author's intellectual trajectory from essentialist conceptual analysis to a cultural materialist stance. The author also expresses expectation for inter-cultural theoretical dialogue, concluding with an allusion to The Book of Songs (“Cutting Wood”) as a metaphor for scholarly exchange, echoing the Confucian ideal of “meeting friends through literature”.

Key words: translatability of theory, Sino-Western comparison, literary theories and criticism, inter-contextual dialogue

中图分类号:  G04;I206

[1] 潘其旭. 壮族《麽经》与《圣经》洪水遗民神话比较及其认知价值[J]. 广西师范大学学报(哲学社会科学版), 2015, 51(5): 1-8.
[2] 李斯颖. 侗台语民族歌谣格律比较研究[J]. 广西师范大学学报(哲学社会科学版), 2015, 51(5): 9-17.
Viewed
Full text


Abstract

Cited

  Shared   
  Discussed   
[1] 叶林, 卢玮. 把关系带回契约:老旧小区长效治理的现实逻辑——基于成都市信托制物业的探讨[J]. 广西师范大学学报(哲学社会科学版), 2025, 61(4): 29 -39 .
[2] 王雨辰. 论生态文明理论的文化维度[J]. 广西师范大学学报(哲学社会科学版), 2025, 61(5): 1 -8 .
[3] 孔明安. 生命政治视域中的资本权力问题新探——兼论数智时代的生命政治新异化[J]. 广西师范大学学报(哲学社会科学版), 2025, 61(5): 9 -17 .
[4] 孔伟宇. 《黑格尔法哲学批判》写作的两次“中断”——兼论与《克罗伊茨纳赫笔记》的文本关系[J]. 广西师范大学学报(哲学社会科学版), 2025, 61(5): 18 -28 .
[5] 吴继飞, 杨世信. 中国式现代化“两个文明”协调发展的测度及空间分异研究[J]. 广西师范大学学报(哲学社会科学版), 2025, 61(5): 29 -40 .
[6] 龙雪岗, 王建华. 行动者的历史——关于渐进制度变迁理论的审思[J]. 广西师范大学学报(哲学社会科学版), 2025, 61(5): 41 -51 .
[7] 张娇, 孙来斌. 列宁关于执政党文化建设的思想及其当代启示[J]. 广西师范大学学报(哲学社会科学版), 2025, 61(5): 52 -60 .
[8] 李燕凌, 沈伟樟. 数字化赋能大县域敏捷治理转型研究[J]. 广西师范大学学报(哲学社会科学版), 2025, 61(5): 61 -68 .
[9] 郑志峰, 陈静. 生成式人工智能标识义务的主体界定与适用路径[J]. 广西师范大学学报(哲学社会科学版), 2025, 61(5): 69 -78 .
[10] 林丽, 于君博. 公民数字素养指标体系的构建与测评[J]. 广西师范大学学报(哲学社会科学版), 2025, 61(5): 79 -89 .
版权所有 © 广西师范大学学报(哲学社会科学版)编辑部
地址:广西桂林市三里店育才路15号 邮编:541004
电话:0773-5857325 E-mail: xbgj@mailbox.gxnu.edu.cn
本系统由北京玛格泰克科技发展有限公司设计开发